Himni i Flamurit | |
---|---|
Hymn to the flag
| |
National anthem of | Albania |
Lyricist | Aleksandër Stavre "Asdreni" Drenova |
Composer | Ciprian Porumbescu |
Adopted | 1912 |
Relinquished | (not yet) |
Himni i Flamurit (English: Hymn to the Flag) is Albania's national anthem. Its lyrics were first published as a poem in Liri e Shqipërisë (Freedom of Albania), an Albanian newspaper in Sofia, Bulgaria, in its issue of 21 April 1912. Later that year they appeared in a volume of collected poems by Drenova, under the title “Ëndra e lot” (Dreams and Tears), which was published in Bucharest. The official anthem uses only the first two stanzas of the original poem (the second stanza is used as a chorus).
The music of the anthem was composed by the Romanian composer Ciprian Porumbescu, originally for the song "Pe-al nostru steag e scris Unire" (or "E scris pe tricolor unire").
Back when Albania first gained independence as a monarchy in 1912 from Italy, “Hymni i Flamurit” was adopted, and has been kept as the anthem through its period as a Communist/Marxist state and now as a democratic nation. The original title of the hymn was “Betimi mi flamur,” or “Pledge to the Flag.”
Lyrics[]
This section contains information from Wikipedia.
Albanian lyrics | Translation |
---|---|
First stanza | |
Rreth flamurit të përbashkuar |
Around our flag we stand united, |
Second stanza | |
Prej lufte veç ai largohet |
From war abstains only he, |
Third stanza (not usually sung) | |
Në dorë armët do t'i mbajmë, |
With weapons in our hands a-brandished, |
Fourth stanza (not usually sung) | |
Se Zoti vetë e tha me gojë |
For God himself proclaimed: |
Fifth stanza (not sung) | |
O Flamur, flamur, shenj' e shenjtë |
O Flag, flag, you sacred symbol |
Sixth stanza (not sung) | |
Trim burrë quhet dhe nderohet |
Brave man is named and honoured |
Audio Sample[]